孙乃荣

                

 20200908159953293647409310.jpg


孙乃荣,女,汉族,197811月生,天津市人,河北工业大学外国语学院英语系部教师,硕士生导师。

 

教育工作经历

1997.09-2001.06    天津理工大学       英语语言文学学士

2002.09-2005.04    天津外国语大学      英语语言文学硕士

2015.09-2019.06    北京外国语大学      翻译学博士

2005.04-今       河北工业大学外国语学院  副教授

 

研究方向

 

   文化外译、翻译史、计算机辅助翻译、应用文本本地化翻译

 

科研项目:

 

1天津地方民俗文化英译研究:理论、实践与传播路径(TJWW19-004),批准单位:天津市哲学社会科学规划办,时间(2019.7-),主持。

2依托项目模式在翻译教学中的应用(2014YYJG213,批准单位:河北省教育厅,时间(2014.11-2016.6),主持

3“文化走出去”战略背景下河北省旅游民俗翻译研究(SZ151251),批准单位:河北省教育厅,时间(2015.5-2016.12),主持

4 19世纪汉学期刊典籍英译及传播——以《中国丛报》为中心的考察 (SD181084) 批准单位:河北省教育厅,时间(2018.6-),主持

5 京津冀一体化背景下地方工科院校外语人才培养模式研究(GJXH2017-211),批准单位:河北省高等教育学会,时间(2017.9-),主持

6 基于语料库的河北省民俗翻译研究(HB15YY033),批准单位:河北省哲学社会科学工作办,时间(2015.7-2017.12)参与

7 河北省政府外语网站建设策略研究(094572152),批准单位:河北省科技厅,时间(2009.5-2011.2)参与

8 河北省多语转换平台的建设研究(HB12YY006)批准单位:河北省哲学社会科学工作办,时间(2012.5-2014.2)参与

9 中国当代英语名家教学理念研究(HB10YY006)批准单位:河北省哲学社会科学工作办,时间(2010.5-2011.12)参与

10 奥古斯特·威尔逊戏剧哲学美学体系的建构及其现代意义(SQ171145) 批准单位:河北省教育厅,时间(2017.1-2018.6)参与

11 基于京津冀区域经济一体化发展需要的商务口译人才培养模式研究(SZ16236),批准单位:河北省教育厅,时间(2016.9-2017.6)参与

12 网络环境下河北省高校大学生大学英语学习动机调控策略实证研究(GJXH2017-218)批准单位:河北省高等教育学会,时间(2017.9-2019.7),参与

13河北省旅游景点翻译平行语料库建设研究(SZ151249),批准单位:河北省教育厅,时间(2015.5-2016.6)参与

14天津历史风貌建筑翻译平行语料库的建设研究(20142218),批准单位:天津市教委,时间(2014.7-2016.7)参与

15基于网络信息技术和Moodle平台的高级英语教学改革实践研究(SZ091251),批准单位:河北省教育厅,时间(2009.5-2010.6)参与

16 英语民族语形成的社会根源探究(SD134014)批准单位:河北省教育厅,时间(2013.5-2014.6)参与

17 网络教学与面授相结合的英语教学模式探讨(SZ091249)批准单位:河北省教育厅,时间(2009.5-2011.6)参与

18 河北省高校英语专业教学状况研究(08_b_19)批准单位:河北省教育厅,时间(2008.5-2010.6)参与

 

发表论文:

 

[1]孙乃荣,史耕山.文化自觉视野下的民俗文化英译研究[J].上海翻译,2019(02):67-71(CSSCI).     

[2]评《20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究》[J].国际汉学,2018(02):194-197(CSSCI) 

[3]从喜剧电影《波普先生的企鹅》看美国家族文化的表达[J].电影评介,2017(09):86-88.(中文核心期刊)

[4]理性的合作——解读合作原则的哲学渊源[J].山东外语教学,2017(05):10-18.

[5]国内典籍英译研究综述(2012—2016)[J].浙江外国语学院学报,2017(04):96-102

[6]人文纪录片《五大道》的国际化表达[J].当代电视,2015(10):31-32(CSSCI)

[7]顺应论视角下看《卧虎藏龙》的字幕翻译[J].电影文学,2011(21):139-140.(中文核心期刊)

[8]变译理论视角下的政府网站英译策略[J].山东外语教学,2010(05):89-93(中文核心期刊)

[9]英语专业教学模式对学生就业思维的影响[J].河北工业大学学报,2010(04):79-83

[10]细节也重要:“牡丹美食卡”英文官网语言质量析论[J].廊坊师范学院学报,2013(03):40-43.

[11]河北省高校英语专业培养计划的借鉴意义[J].牡丹江师范学院学报,2010(04):96-98.

[12]《语言学翻译理论》评介[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2006(06):104-108.

[13] A Study of Kinship Addressing Terms in C-E Translation from Relevance-theory Perspective《第七届国际应用语言学与语言教学研讨会论文集》2007

 

学术专著:融合与创新:翻译教学与研究,南开大学出版社,2017.5

 

教材编写(参编)

 

[1]《实用英语口语实训》,天津大学出版社,2005.1

[2]《新编实用汉英翻译教程》,天津大学出版社,2009.3

[3]《20世纪英美文学作品精品与导读(散文篇)》,南开大学出版社,2013.5

[4]《20世纪英美文学作品精品与导读(短篇小说篇)》,南开大学出版社,2013.5

   

学术兼职:

中国比较文学学会海外汉学分会会员

 

所获荣誉:

河北工业大学第十届优秀任课教师

2013年天津市高校翻译大赛汉译英组一等奖指导教师

2014年天津市高校翻译大赛英译汉组二等奖指导教师

2019年天津市高校翻译大赛英译汉组三等奖指导教师

2006、2014、20152016年度课堂教学质量优秀教师

2009、2010、2012、2014、2017年度校级优秀论文指导教师

2010年校级教学成果奖一等奖

2013年河北省教学成果奖三等奖

2014年度河北工业大学第十二届青年教师基本功大赛优秀奖

2016年河北省外研社写作大赛二等奖指导教师

2018年河北省教育厅第十六届高等教育科学研究优秀成果二等奖

2013年澳大利亚拉筹伯大学访问学者

2015年教育部青年骨干教师国内访问学者(北京外国语大学)

2015年度北京外国语大学博士研究生学业奖学金一等奖

2016年度北京外国语大学博士研究生学业奖学金三等奖

2017年度北京外国语大学博士研究生学业奖学金二等奖                                                           

联系邮箱:sunnairong@126.com